语文通故事创作随笔写作教育心得

《文化苦旅》读后感800字范文优秀7篇

时间:2022-09-12 13:26:36 | 来源:语文通

看完这本书。最大的感触就是对于文化的理解,实则,文化是一种精神,一种追求,一种压迫,一种力量!下面是作文迷的小编为您带来的《文化苦旅》读后感800字范文优秀7篇,希望能够给予您一些参考与帮助。

内容导航

文化苦旅读后感 篇1文化苦旅读后感 篇2文化苦旅读后感 篇3余秋雨《文化苦旅》读后感 篇4《文化苦旅》读后感 篇5文化苦旅读后感 篇6文化苦旅读后感 篇7

文化苦旅读后感 篇1

很早就知道余秋雨先生写过的一本书叫,那是因为”文化本是一场苦旅”,今天有幸读完全书才深深感受到余先生这本书中书眼”苦”的含义。

I knew a book written by Mr. Yu Qiuyu for a long time, because "culture is a bitter journey". Today, I was fortunate to read the full book to deeply feel the meaning of Mr. Yu's book "The Book Eye".Essence

一开篇,文章便显得很苦。《道士塔》中的那个道士将莫高窟中的一件件国宝以极低的价格,为了自己的一点点私心和贪婪,却将中国最古老的文物的所有价值放弃,换来的是一辆辆马车将中国的一吨吨国宝拉走,或许是时代的抉择吧,道士却不知他打开的那个洞窟是世界奇绝。大西北的凛冽的风吹的敦惶在无助地流泪,如今,面对于道士的坟墓与早已空空的国宝宝库,留下的是怎样的无可奈何啊,这次第,怎一个“苦”字了得?同样的,随着读者对文化遗产的丢失的遗憾,作者也感慨开来,一开头便是对历史的深深叹息,让人尝过了苦的滋味。

In the beginning, the article seemed very bitter.The Taoist priest in "Taoist Tower" puts a piece of national treasure in the Mogao Grottoes at a very low price. For a little selfishness and greed, all the values of China's oldest cultural relics are abandoned.The carriage pulled away China's tons of national treasures. Perhaps the choice of the times, but the Taoist priest did not know that the cave he opened was the world's strange.The blew in the northwest shed tears in helplessly. Today, what kind of helplessness is left in the face of the grave of the Taoist priests and the long -empty national treasure house.IntersectionSimilarly, with the regret of the reader's loss of cultural heritage, the author also felt sighing at the beginning of the history, which made people taste bitter.

随着作品的深入,我也仿佛跟随着余秋雨先生游览大好的风景,与他一同感受与前行。“中国最伟大的建筑不是长城,而是都江堰。”随着他这样一个开篇,我们便回到了千百年前李冰父子的时代,在他那无尽的表达下,当他对一片片风景或欢呼鼓励,或低调批评时,都能深深感受这前人的创造与后人的或悲或惊。当然,文章中也不乏风趣地写上海人,上海人的傲气,对他人的鄙视,不知是不是因为作者也是上海人的缘故,他把上海人写的如此令人喜忧皆具。至今让我无法忘掉的是上海人的吝啬,但也无不显示出作为大都市人非凡的头脑与智慧。文章就在这样一篇一篇的游记中结束了,大半个中国便透过作者这双充满智慧的眼睛化为这样一本《文化苦旅》。

With the deepening of the work, I also seemed to follow Mr. Yu Qiuyu's good scenery to feel and move forward with him."The greatest building in China is not the Great Wall, but Dujiangyan." With the beginning of him, we returned to the era of Li Bing's father and son thousands of years ago. Under his endless expression, when he was a piece of landscape or cheering, he cheered or cheered.In encouragement, or low -key criticism, you can deeply feel the creation of this predecessor and the sorrow or shock of future generations.Of course, in the article, the pride of the Shanghai people and the Shanghai people is also funny. I do n’t know if the author is also the Shanghai people. He wrote the Shanghai people so much.What I can't forget to this day is the embarrassment of Shanghai people, but it also shows the extraordinary minds and wisdom as a metropolis.The article ended in such a travel notes, and most of China turned into such a "Cultural Bitter" through the author's wise eyes.

在前言中作者也提到这是他闲暇之余的一部小作品,但令我震惊的是,这样一本小小的作品却记录下的是中国文化史上前所未有的大旅行,中国的所有人文与风景在一本小书中展现的如此淋漓尽致。对于书眼“苦”我想可以这样理解:旅游中肉体的苦,心灵的苦却能化为文化和思想的甜。

In the preface, the author also mentioned that this is a small work in his free time, but what shocked me was that such a small work recorded unprecedented travel in the history of Chinese culture.The scenery is so vividly displayed in a small book.I think I can understand the "bitterness" of the book: the physical suffering of the flesh, but the suffering of the soul can be turned into culture and thought.

文化苦旅读后感 篇2

对于余秋雨先生及他的作品是有所闻,但一向没有接触过。我很少看电视,这次去河北与同去的大姐住一间,她一向在看青歌赛的节目,因此我也一齐看了好几期的比赛节目,比赛中有文化知识的考试,评委正是余秋雨先生,其中的考题都是一些常识、专业性的知识,考题本身并不复杂,而与考题有关的相关知识的连接,余秋雨先生解读的十分到位,可见他渊博的知识,他对中华文化有着自己独特的见解和评判,给我留下了十分深刻的印象。

It was heard about Mr. Yu Qiuyu and his works, but he has never been in contact.I rarely watch TV. This time I went to Hebei to live with the older sister who went to Hebei. She has always been watching the show of the green song.It is Mr. Yu Qiuyu. Among them, the test questions are some common sense and professional knowledge. The test questions are not complicated, and the connection to related knowledge related to the test questions, Mr. Yu Qiuyu interpreted very well.Culture has his own unique insights and judgments, leaving me a very deep impression.

我正好手头有他的《文化苦旅》一书,利用双休日的时刻翻阅了一遍,这是一本需要静下心来静静体味的书,他从风景秀丽的江南到大漠孤烟的大西北,从冰天雪地的北国到充满民族风情西南边陲,他的足迹踏遍了祖国的山山水水,也是他在悠久灿烂的中华文化里的苦苦求索,莫高窟的色彩、线条令他着迷:北魏色彩的浑厚沉着,隋朝的畅快柔美,唐代的喷射和舒展,五代的精细、温煦。这是一条色彩的河流,也是文化的河流,一向汹涌地向我们奔泻而来。天一阁的藏书曾令他迷惑,而最后有一天显现了藏书的社会好处。而西湖终究是文人们心中的一个飘渺的梦境,只能意会,无法用文字解读。

I just have his book "Cultural Bitter Tour" at hand, and I read it with a moment of two breaks. This is a book that needs to calm down to calm down.From the northern country of the snowy and snowy to the northwest side of the nation, his footprint has traveled through the mountains and rivers of the motherland.The thick and calm, the smooth and softness of the Sui Dynasty, the ejection and stretch of the Tang Dynasty, the fineness and warmth of the five generations.This is a color river, and it is also the river of culture.The collection of Tianyi Pavilion made him confused, and one day he showed the social benefits of collecting books one day.After all, West Lake is a misty dream in the hearts of the literati. It can only be interpreted in words.

中国文化如奔腾不息的黄河、长江,流经祖国大地,流向浩瀚的太平洋。文化是内化于心的一种精神财富,在有华人的世界里,就有中国文化的延传,漂泊海外的华人们能够把原始的巨树当成神庙,供奉着“大公伯”,然后进化成“拿督大公伯”,期望庇佑着他们。这是典型的宗族文化,一辈子也无法挥去。

Chinese culture, such as the endless Yellow River and the Yangtze River, flows through the land of the motherland and flows to the vast Pacific Ocean.Culture is a kind of spiritual wealth that is internalized. In the world of Chinese people, there is an extension of Chinese culture. Chinese people who wandering overseas can use the original giant tree as a temple, worship the "big male", and thenEvolved into "Datuk Gong Big Uncle" and hopes to bless them.This is a typical clan culture, and it cannot be waved in a lifetime.

960万及其海域的神州大地,孕育出灿烂的华夏文化,有如一朵朵奇葩绽放着,包容和开放的海派文化,亲新婉约的江南文化,浓郁思乡情结的华人文化。我无法用语言表达作者对中国文化的深刻解读,我只能用心去细细体味。

9.6 million and the land of Shenzhou in its sea are giving birth to a splendid Chinese culture. It is like a wonderful blooming, tolerance and open sea -faction culture, the new Jiangnan culture, and the Chinese culture with strong thinking of township.I can't express the author's deep interpretation of Chinese culture in language, and I can only use my heart to taste it.

合上书卷,我们不由自主地走向窗前,流动的车潮及人潮正自我宣示另一种文化,那里是高雄,而深埋千年文化的故土呢也许咱们就应背起满满对中国文化的疑虑,亲自去辽阔的土地,让我们读过书后,沉重而苦苦的步伐,也走在上方。

With the book rolls, we can't help walking in front of the window. The flow of the flowing car and the crowd of the crowd are declared another culture. It is Kaohsiung, and the homeland that buried the thousand -year culture may be full of doubts about Chinese culture.After we went to the vast land in person, after reading the book, the heavy and hard -working pace also walked above.

文化苦旅读后感 篇3

早就听说余秋雨先生的大名,今天有幸读到他的书,内心久久不能平静。“借我一生苦旅无疆,寻觅中国笛声何处叹千年。”他是深深地爱着中国文化的,他走遍祖国千山万水写下了这本文化散文集。

I heard that Mr. Yu Qiuyu's name had long been read today. I was fortunate to read his book today."Borrowing my life, there is no certainty, and finding the sound of Chinese flute sighs for thousands of years." He loved Chinese culture deeply. He walked all over the motherland and wrote this collection of essays.

“文化苦旅”这个“苦”字不知作者有没有经过一番思量之后才确定下来。从这个字可以看出作者的这本书情绪是低沉的,也表现出作者对文化的一片赤诚,真有点唐僧取经的味道。

The word "bitter" the "bitter travel" did not know if the author did it after thinking about it.From this word, it can be seen that the author's emotion is low, and it also shows the author's sincerity of culture. It is really a bit of the taste of the Tang monk.

“读一本好书,就是和许多高尚的人谈话。”跟随着作者的脚步,我游览了众多的名胜古迹,我聆听过沙漠中泉水的淙淙声,我畅游在三峡的山水长廊里,我领悟过废墟中掩埋的真谛,我感受到封建社会美好的'人性……我倾听着作者谈古论今,在某个充满意境的空间里发出对中华文化的深思与感慨。

"Reading a good book is to talk to many noble people." Following the footsteps of the author, I visited many famous monuments. I have listened to the sound of spring water in the desert.I realized the true meaning of buried in the ruins, and I felt the beautiful 'human nature of the feudal society ... I listened to the author's talk about the ancient and modern, and sent out deep thoughts and emotions of Chinese culture in a space full of art.

中华文化的博大精深不是这一本《文化苦旅》所能概括的。作者呼吁更多的人来保护祖先留给我们的遗赠,不要让现代的高科技掩埋了古典优雅的亭台楼阁。我觉得,既然我们生在这个繁华的年代,就理应比我们的祖先做得更好,因为我们有足够的能力、条件。

The vastness of Chinese culture is not a summary of this "Cultural Travel".The author calls for more people to protect the ancestors' premises, and not to let the modern high -tech buried the classical and elegant pavilion.I think that since we were born in this bustling era, we should do better than our ancestors, because we have enough ability and conditions.

但看看这个社会,有多少人了解中国历史,有多少人在清明节还去认真地扫墓,又有多少人在闲暇时弹琴作曲、吟诗作赋。.。.。.我们不能要求所有人都成为保护文化的使者,但最起码身为一个中国人,我们要懂得保护文化,而不是崇洋媚外,把祖先的遗赠抛之脑后。

But looking at this society, how many people understand Chinese history, how many people still sweep the grave seriously in the Qingming Festival, and how many people play the piano composition and poetry in their spare time.....We cannot ask everyone to become a messenger to protect the culture, but at least as a Chinese, we must know how to protect culture, rather than Chong Yang Mei, and throw the ancestors' presence.

我已经是一个中学生了,我忽然觉得自己肩上的担子很重,当我们沉迷于网络,或戴着耳机在高楼大厦间闲逛时,我们似乎忘记了自己的责任。儿时的我曾经天真地认为,中国的历史文化不过是一些只能供人参观而无法起到实际作用的东西。如今,我不禁为当时的想法感到一阵内疚。中国文化如同那酝酿千年的酒,时间越长,越是香飘千里。

I am already a middle school student. I suddenly felt that the burden on my shoulders was very heavy. When we were addicted to the Internet or wore headphones to stroll around the high -rise building, we seemed to forget our responsibility.When I was childhood, I once naive believed that China's historical culture is nothing more than some things that can only be used for visitors and cannot play a practical role.Today, I can't help but feel guilty for the thought at the time.Chinese culture is like the wine that is brewing for thousands of years. The longer the time, the more fragrant it is.

我们要站在时代的顶峰,让中国文化昂扬在世界之巅!

We have to stand at the pinnacle of the times and let Chinese culture be on the top of the world!

余秋雨《文化苦旅》读后感 篇4

人生,是路遥笔下生而平凡却又不甘平凡的孙少平一步一步走出来的;是老舍笔下骆驼祥子由充满生的希望到坠入死的麻木一次一次经历过的;是余秋雨笔下一个个文化创造者历经坎坷一点一点摸索出的。人生,是由我们自己来书写的。

In life, Sun Shaoping, who was born but ordinary but unwilling to come out step by step; it was the camel Xiangzi in Lao She's pen from the hope of life to the numbness that fell to death again and again;Those who have been explored by bumpy.Life is written by ourselves.

人生如墨,挥洒出别样的年华。余秋雨在书中写到“人的一生会触碰到很多物件,多的数也数不清。对我来说,最重要的物件,一定是笔。”而细细品这篇文章,你会发现在他的旅途中,有了笔又怎么能少的了墨。其实,人生正如墨一样,不求居于首位,只求在笔的挥洒下,成就别样的年华。

Life is like ink, sprinkle a different time.Yu Qiuyu wrote in the book, "A person's life will touch a lot of objects, and the number of more is not clear. For me, the most important object must be a pen." And this article, you willI found that in his journey, how could there be less ink.In fact, life is just like ink, and he does not ask for the first place.

人生如墨,莫沾染尘世的烦杂。在人生之旅部分,每一位文化的创造者都经历过谣言的迫害。原因很简单,只因为他们太过于优秀,太容易遭人嫉妒。就像余秋雨自己,莫名其妙的就被认定为是石一歌的成员,还被扣上了一个造反派的帽子。被诬陷的时间达十几年之久,可他并不像其他人一样,放弃自己的初衷,为自己一遍又一遍的书写,也许根本就无济于事的辩论词。相反,在别人诬陷他之时,他用手中的笔写下了一本又一本文学巨著。就算在真相大白之后,他也没有丝毫的抱怨,反而感谢这些诬陷他的文章帮助他推掉了许多应酬,让他有更多的时间投入到创作中去。读到这里的时候,我不禁脸红了起来,想起自己因为一点谣言,就沉不住气的东奔西跑来证明自己的清白。我突然意识到,原来我这么容易沾染尘世的纷杂。

Life is like ink.In the journey of life, the creators of each culture have experienced rumor persecution.The reason is very simple, just because they are too good and are too jealous.Just like Yu Qiuyu himself, inexplicably identified as a member of Shi Yige, and was buckled with a rebel hat.It was framed for more than ten years, but he did not give up his original intention like everyone else, and wrote it over and over again, maybe he could not help the debate at all.On the contrary, when others framed him, he wrote one book after another with his pen.Even after the truth, he did not complain at all. Instead, he thanked these articles that framed him to help him push out many entertainment and let him have more time to invest in creation.When I read here, I couldn't help blushing. I remembered that I couldn't help but run to prove my innocence because of a little rumor.I suddenly realized that I was so easy to contaminate the world.

人生如墨,书写时代芳华。人生之旅中的每个人都经历过文革的苦,也都见证着这个时代的变迁。很多人在经历文革后,思想就会慢慢落后于时代潮流,但他们却不一样,他们不紧没有落后,反而走在了时代的前列。他们在遭受迫害后依然拿起笔,书写时代的芳华。这种魄力又有几人能真正做到呢。

Life is like ink.Everyone in the journey of life has experienced the suffering of the Cultural Revolution and witnessed the changes of this era.After experiencing the Cultural Revolution, many people will slowly lag behind the trend of the times, but they are different. They do not keep behind, but they are at the forefront of the times.After being persecuted, they still picked up the pen and wrote the gangs of the era.How many people can really do this kind of courage.

人生如墨,只有我们沉得住气,静的下心,不受尘世烦杂所扰,用力挥洒,用心书写,才能以天地为卷轴的人世间留下一笔浓墨。

Life is like ink. Only when we sink and calm our hearts, we are not disturbed by the troubles of the world, and we can write hard with the heart of the world as a scroll.

《文化苦旅》读后感 篇5

读罢余秋雨老师的《文化苦旅》,我很想抓住些什么,却又难以言状,只觉得淡淡的哀愁与寂寞萦绕在心中不去,又难复平静。

After reading Mr. Qiu Yu's "Cultural Travel", I really want to seize something, but it is difficult to speak. I just feel a faint sorrow and loneliness that lingers in my heart, and it is difficult to calm down.

从滚滚黄沙的大漠边塞到温婉宜人的江南小镇,余秋雨老师的文化足迹,跨越了大江南北,旅途中夹杂着喜悦、激动、哀伤、沉痛……百感交集,而最终只汇合成一个赫赫刺人的“苦”字。中国叙说羁旅之苦的文学作品不在少数,然而负担上“文化”二字,却更令人觉得这苦涩的味道浓得要化不开了。

From the border of the rolling yellow sand to the gentle and pleasant Jiangnan town, the cultural footprint of Teacher Yu Qiuyu crossed the north and south of the Greater River. The journey was mixed with joy, excitement, sadness, and pain ...The word "bitter" of a person.The literary works of the suffering of the Chinese narrative are not a small number of literary works, but the word "culture" is more affordable, but it makes people feel that the bitter taste is more intense.

说说那个令人恨恨不已的王道士吧,青砖黄泥的道士塔原也只是个普通的佛教地方,可当那王道士开掘了一门永久性学问的洞穴后,这儿再也不普通。王道士也成了达官贵人宠的“妃”,王道士的古文物,不,是正用在阿谀逢迎的中国的古文物,它们的清白也渐渐被抹黑,更糟的是:外国友人的不客气,王道士的傻笑,中国古文物就此一车一车地安全运出国境,王道士与外国友人的寒暄。唉!伤心欲绝!余秋雨老师之苦,皆因有着中国古代文人忧国忧民式的文化自觉,种种令人痛心疾首的现象赫然呈现在自己的眼前却无能为力,也就难以自抑地揪心揪肺了。

Talk about the hatred of the Taoist priest. The Taoist Tarako of the blue brick and yellow mud is just an ordinary Buddhist place. However, when the priest excavated a permanent learning cave, it was no longer ordinary.The priests have also become the "concubine" of the nobles of the official officials. The ancient cultural relics of the Taoist priests are used in the ancient cultural relics of Chinese in the greeted by Grandma. Their innocence has gradually been discredited.The king's smile, the ancient Chinese cultural relics were transported out of the border safely, and the priests and foreign friends grew.well!Sad!Teacher Yu Qiuyu's suffering, because of the cultural consciousness of ancient Chinese literati, the country, the people's consciousness, and the phenomenon of all kinds of distressingness appeared in front of her eyes but could not help it.

也许是我出生的年代比余秋雨老师要幸福,没有亲眼目睹种种擦肩而过的辛酸与血泪,因而没有那种刻骨铭心的苦味萦绕心头,然而余秋雨老师笔下一幕幕清晰可见的中国式文化悲剧,已经令我的心也不自觉得随之惆怅,陷入了淡淡的寂寞,历久不散。也许余秋雨老师得知我们肆意欣赏着他的“苦”,却不能与之同苦,而只是仅仅的“寂寞”,怕是他的“苦”又会更甚了吧。

Perhaps I was happier than Teacher Yu Qiuyu, and did not witness all kinds of bitterness and blood and tears that had been passing by.I didn't feel my heart, and I fell into a faint loneliness, and for a long time.Maybe Teacher Yu Qiuyu learned that we want to appreciate his "bitterness", but we can't be suffering with it, but just "loneliness", I am afraid that his "bitterness" will be even better.

也许许多历史界的专家学者曾经不留情面地指出过余秋雨老师作品中与史实不符的种种纰漏,但是依然无妨,文学不同于历史学,毕竟余秋雨老师酿制的文化苦酒传出了令人心醉的香味,不仅仅是向读者,向文化界,更是向广大的中国人民。这样就已经足够了,不是吗?

Perhaps many experts and scholars in historical circles have once relentlessly pointed out the various leaks that do not match the historical facts in Teacher Yu Qiuyu's works, but it is still not possible. Literature is different from history. After allThe intoxicated fragrance is not only to readers, to the cultural world, but also to the majority of the Chinese people.This is enough, isn't it?

作为一名高中生的我就这样追随着余秋雨老师的足迹,在寂寞间行走着,徘徊着,彳亍着,最后旅途也到了终点站,只剩下了“这里真安静”的孤独与余韵……

As a high school student, I followed the footprint of Teacher Yu Qiuyu, walking in the loneliness, hovering, and stinging. The last journey also reached the terminal.Mowing

文化苦旅读后感 篇6

如果不去遍历世界,我们就不知道什么是我们的情感寄托;如果没有这一场灵魂的盛宴,我们根本无法洞悉身边的一切是如此可贵。愿我做你的灵魂老友,不需眼泪不需负担只需陪伴。

If we do not traverse the world, we do n’t know what our emotional sustenance is; without this feast of the soul, we ca n’t understand everything around us.May I be your old friend, without tears without burden, just accompany it.

——题记

--Inscription

“花瓶被扇子敲开罅隙,马鞭草正在瓶中萎焉,这一击仅仅是触及,无声无息,没有人听见。”我曾悄然凝视文化,它却如秋水般阴郁遥远,忽而一朝过隙,雨落兼程,了无音讯。与《文化苦旅》的不期而遇,必然中透露着偶然,偶然也正是绝然。

"The vase was knocked open by the fan, and the whip grass was withered in the bottle. This blow was just touched, silent, no one heard it." I once stared at the culture, but it was gloomy and far away as autumn water, and suddenly it passed by.The gap, the rain settled, no news.The unexpected encounter with "Cultural Bitter" must be revealed by accident, and accidental is exactly.

本书凭借山水风物以寻找文化灵魂的人生的真谛。余秋雨是一位大师级的散文作家,然而他却有着极高的探索精神,他翻山越岭,用其独特的视角引领广大读者对中国的深层文化进行深思,掀开了历史沉重的面纱唤醒了国人的民族意识和民族情感,即使是初次接触这本书,我也不能不被其深厚的文化底蕴所折服。

This book relies on the true meaning of the life of the cultural soul by virtue of the landscape.Yu Qiuyu is a master -level prose writer, but he has a very high spirit of exploration. He rolled over the mountains and led the readers to think deeply about China's deep culture.The national consciousness and national emotions of the Chinese people, even for the first time in contact with this book, can not help but be convinced by its deep cultural heritage.

凝望牌坊,杯具性的命运令人心寒;走进寺庙,文化的蜕变带来期望;感受信客,诚信的本质值得深思。

The fate of the cup is chilling; when you walk into the temple, the transformation of culture brings expectations; feels the essence of integrity to be thoughtful.

文化是民族的灵魂,是沙漠中的绿洲。一个民族的强大来源于文化的传承,而历经千年的中国,外在是一个文化强国,而实际上我们的礼貌正在沦陷和流失。物质礼貌和精神礼貌是相互依托,相互依靠的。若是沉迷于表面,未免有些可笑。也许真的就应出去走走了。在成长的步伐中,那一道道文化藏在泥土中,掩埋在废墟中,等着开拓者含着泪水,抹去陈旧书上的那份泥土。

Culture is the soul of the nation and an oasis in the desert.The strong origin of a nation comes from the inheritance of culture, and after thousands of years of China, it is a cultural power outside, and in fact our politeness is falling and lost.Material politeness and spiritual politeness are mutually supporting and depending on each other.If it is obsessed with the surface, it is a bit ridiculous.Maybe I really should go out.In the pace of growth, that culture was hidden in the soil, buried in the ruins, waiting for the pioneers to have tears with tears and erase the soil on the old book.

究竟是谁,在支撑中国文化?利欲熏心的时代,人人追名逐利,带了一张张假面孔,看不清他们在想什么。一路走来一路艰辛像划过那么多年,却发现自己还在原点,彷徨中上演知己白头,信任在瞬间就见血封喉。我们的自我价值渐渐消失在历史的云烟里。天真的人,赶快为中国文化寻一条出路吧。你或许能够用愚昧的内心编制华丽的外衣,偏离文化的轨道,用一幕谎言唱出万世不朽。亦或是放下内心的欲望,就这样静静端坐,品一杯清茶,背上旅行的包裹,为文化的传承而呐喊,责无旁贷,为中国文化找一个确切的目标。

Who is it and is supporting Chinese culture?In the era of prosperity, everyone chased the name and brought a mask, and could not see what they were thinking.All the way all the way through the way, I found that I was still at the original point.Our self -worth gradually disappeared into the clouds of history.Naive people, hurry up and find a way for Chinese culture.You may be able to prepare gorgeous coats with ignorance, deviate from the track of culture, and sing an immortal with a scene.Or let go of the desire to let go, just sit quietly, taste a cup of tea, carry the parcels on the back, shout for the inheritance of culture, blame, and find an exact goal for Chinese culture.

文化苦旅,倒不如说心灵盛宴。远行的灵魂,已不再回望。“执象而求,咫尺千里”。

Cultural bitter travel, it is better to say the soul feast.The soul that travels is no longer looking back."Perseverance, thousands of miles away."

没有深刻传统文化沉淀的人,不是一位优秀的人。做一个文化路上的苦行僧何尝不可?素心若禅,拈花微笑。

Those who do not have deep traditional cultural precipitation are not an excellent person.How can you be an ascetic monk on a cultural road?Su Xin Ruo Zen, smiling with a smile.

文化苦旅读后感 篇7

这本新编的《文化苦旅》由三部分组成,分别是:中国古代精神文明,中西方文化对比与近代中国对文化的阻碍。后两部分分别来自余秋雨老师的《千年一叹》、《行者无疆》、《吾家小史》。因为三部分写作时间不同,文笔、内容均有较大差异性。

The newly edited "Cultural Hitter" consists of three parts: ancient Chinese spiritual civilization, the comparison of Chinese and Western culture and the obstacles of culture in modern China.The latter parts are from "One Millennium", "A Pedestrian", and "My Family History" of Teacher Yu Qiuyu.Because the three parts of writing are different, the writing and content are large.

就文学性来说,刚开始读时觉得行文对仗、词藻优美,但过多的堆砌显得有些腻,特别是《天人对话》最后一段,很优美但有些多余。我想将文化苦旅的第一部分(至《风雨天一阁》)推荐给即将高考的学生,会对考试的行文有很大帮助。

In terms of literary nature, when I first read it, I felt that the text and the words were beautiful, but too much stacking seemed a little greasy, especially the last paragraph of "Heavenly Man Dialogue", which was very beautiful but a little superfluous.I want to recommend the first part of the cultural bitter brigade (to the "Wind and Rainy Pavilion") to the students who are about to the college entrance examination, which will greatly help the text of the exam.

就内容来说,这本书在文化方面带给我很多启发。书里一些超前的观点也在现在得到了印证。我本是冲着传统文化而来,但这本书也让我意识到,在当今社会文化所面临的严峻形势。原《文化苦旅》中的《牌坊》《寺庙》让我们看到文化是如何通过时间的洗刷去粗取精流传下来的;《道士塔》让人体会到文物遭到窃取的心痛;《都江堰》《阳关雪》《宁古塔》更是体现了中华民族的坚韧和血性。可是反观现在,部分文人和作为文化传播介质的媒体似乎无法认清自己的职责,让文化传播变了味。精华被人慢慢淡忘,粗劣的却被部分保留了下来。这种潜移默化温水煮青蛙般的影响跟一次大型文化灾难又有什么区别呢?

In terms of content, this book has brought me a lot of inspiration in culture.Some of the advanced views in the book have been confirmed now.I came to traditional culture, but this book also made me realize that the severe situation faced in today's society and culture.The "Torii" and "Temple" in the former "Cultural Travel" let us see how culture is roughly passed down through the washing of time; "Taoist Tower" makes people feel the heartache of theft of cultural relics;"Guan Xue" "Ning Gutta" reflects the tenacity and blood of the Chinese nation.But now, some literati and media as a cultural communication medium seem to be unable to recognize their duties and make cultural communication taste.The essence was slowly forgotten, but the bad ones were partially retained.What is the difference between this subtle influence of boiled frogs and frogs in warm water?

除了文化方面的思考外,我也从本书的第二、第三部分得到一些别的感悟。比如:媒体的作用是什么?是掀起舆论增大关注度还是如实报道做沟通的桥梁?还有,什么是言论自由?一些没经过验证且危害到他人的言论也是自由的么?再如,在社会大环境下,是随大流顺应社会还是维持心中的一把秤勇于做自己?

In addition to cultural thinking, I also got some other feelings from the second and third parts of this book.For example: What is the role of the media?Is it a bridge that sets up public opinion to increase attention or truthful reporting to communicate?Also, what is freedom of speech?Are some remarks that have not been verified and endangered by others?For another example, in the social environment, do you follow the society in response to the society or maintain a scale in your heart to be yourself?

总体来说,第一部分让人从各个方面了解中国传统文化和精神;第二部分升华文化,通过与其他国家文化的对比,了解自身文化的特殊性;第三部分通过文化引出现代社会争论热点。推荐想进行文化熏陶的朋友读第一、二部分;推荐想进行深度思考的朋友读第二、三部分。选择需谨慎,越往后越累,累脑又累心。

Generally speaking, the first part allows people to understand Chinese traditional culture and spirit from all aspects; the second part of the sublimation culture understands the particularity of its own culture through the comparison with other countries; the third part leads to the hotspot of modern society's debate through culture.Recommended friends who want to make cultural influence read the first and second parts; friends who are recommended to think in depth to read the second and third parts.Choosing should be cautious, the more you are tired, and your brain is tired.

本文地址:《文化苦旅》读后感800字范文优秀7篇https://www.ganyrc.com/a/30784.html
  • 猜你喜欢:

    推荐分类:

    下一篇作文: 冲刺中考百日誓师大会校长发言稿(5篇)

    上一篇作文: 优秀村长竞选演讲稿(优秀5篇)

    版权声明:

    1、本网站发布的作文《《文化苦旅》读后感800字范文优秀7篇》为语文通注册网友原创或整理,版权归原作者所有,转载请注明出处!

    2、本网站作文/文章《《文化苦旅》读后感800字范文优秀7篇》仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关,作者文责自负。

    3、本网站一直无私为全国中小学生提供大量优秀作文范文,免费帮同学们审核作文,评改作文。对于不当转载或引用本网内容而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。